
"Два прошедших года были для нас самыми трудными. Наша семья похоронила нашего младшего сына, мы сражались с травмами и пережили многочисленные операции, пытаясь восстановить нашу жизнь, жизнь, которая уже никогда не будет той, что была. Мы сидели в зале суда день за днем, видя неопровержимые доказательства, которые включали в себя видео и фотографии, включая даже одежду, которая была на сыне в последний день его жизни. Мы бесконечно благодарны Бостонским госпиталям, благодарны за спасательные меры сил экстренного реагирования, мужество Бостонской полиции, пожарников Бостона, и простых горожан за то, что они сделали 15 апреля 2013 года. Мы также благодарим ФБР и другие правоохранительные органы, Департамент юстиции, и Прокуратуру Массачусеттса, которые сделали все, чтобы ответить на все вопросы, возникшие в ходе расследования и судебного разбирательства.
Но теперь, когда прозвучало обвинение и вынесен обвинительный приговор, мы призываем Министерство юстиции довести дело до конца. Мы просим исключить из рассмотрения приговора смертную казнь, считая, что обвиненный должен получить пожизненное заключение без права амнистии с отказом от всех прав на апелляцию.
Мы понимаем ненависть и жестокость совершенных преступлений. Мы там были. Мы через это прошли. Обвиненный убил нашего 8-летнего сына, искалечил нашу 7-летнюю дочь, фактически вырвал из нашей жизни часть нашей души. Мы знаем, что у правительства есть свои причины требовать в виде наказания смертную казнь, но это означает, что за таким наказанием последуют года новых обращений и продление переживаний для нас. Мы надеемся, что оставшиеся у нас двое детей не будут расти с болезненным напоминанием о том, что обвиненный отобрал и украл у них.
Для нас история Марафона в понедельник 15 апреля 2013 не должна быть определена действиями или убеждениями осужденного. Этот Марафон должен запомниться всем силой человеческого духа и сплочением воли нашего великого города. Да, мы никогда не сможем восполнить то, что у нас отняли, но мы можем просыпаться каждое утро и продолжать бороться с нашими трудностями, проблемами и заботами. Пока осужденный находится в центре внимания, у нас нет никакого выбора, кроме как жить по его условиям, а не нашим. Как только он исчезнет из наших газет и экранов телевидения, в ту же минуту мы начнем процесс восстановления наших жизней и нашей семьи.
Мы прекрасно понимаем, что наше мнение глубоко личное, и мы можем говорить только за себя. Тем не менее, спокойствия были лишены не только мы, но и все американцы. Мы свято чтим погибших и желаем дальнейших сил и восстановления всем, кто был ранен. Мы считаем, что настало время перевернуть страницу, положить конец страданиям, и повернуться в сторону лучшего будущего - для нас, для Бостона, и для страны."
Билл и Дениз Ричардс