неожиданное - рядом
Feb. 5th, 2021 09:27 amпосле ухода из всех интернетных помоек появилось время для чтения. Начал с Ле Карре "The Tailor of Panama" и был приятно удивлен. До этого почти все его книги казались мне довольно сухими и похожими, но, читая эту, получаю истинное наслаждение от почти еврейского юмора, английского сарказма и всей маразматической ситуации добычи секретных материалов шпионами того времени.
Вещь пока не дочитал, но определенно она будет занесена в мой положительный список.
А дальше надо собраться с духом и взяться за "Сатанинские вирши", которые давным-давно откладывал "на десерт". Думаю, время десерта подошло.
Хороших всем выходных. А гит шабес. И будьте все здоровы!
Вещь пока не дочитал, но определенно она будет занесена в мой положительный список.
А дальше надо собраться с духом и взяться за "Сатанинские вирши", которые давным-давно откладывал "на десерт". Думаю, время десерта подошло.
Хороших всем выходных. А гит шабес. И будьте все здоровы!
Из зала суда
Oct. 15th, 2018 02:16 pmПока потенциальные присяжные ждали друг друга, потом ждали 9-ти часов утра, потом ждали "еще полчасика, вдруг кто заблудился", потом смотрели кино, которое я видел уже раз пять, потом ждали пока придется судья, потом перешли в комнату суда и ждали пока каждого по порядку опросят адвокаты обеих сторон и задаст свои вопросы Your Honor, ваш покорный слуга читал короткие рассказы Фицджеральда в своем киндельке.
Я не знаю каким образом я удержался, чтобы не заржать прямо в зале суда на фразе:"...And they started drinking. Carouse lasted nearly an hour."
Ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы,.... ПОПОЙКА длиной почти в час!!!
Я не знаю каким образом я удержался, чтобы не заржать прямо в зале суда на фразе:"...And they started drinking. Carouse lasted nearly an hour."
Ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы,.... ПОПОЙКА длиной почти в час!!!
Вдруг обнаружил, что этот тэг не использовался мной больше года, так что у вас могло возникнуть чувство, что Тима не читает. На самом деле это, конечно, не так.
Но чтение киндла позволяет начинать, останавливаться, бросать, удалять, начинать снова, снова не дочитывать. В какой-то момент это надоедает, и обращаешься к святой классике. Взахлеб перечитал A Handful of Dust. Какое же все-таки наслаждение читать Во. И если бы книга уже не была в моей лучшей сотне, я б ее туда отправил. Снова и снова.
Но чтение киндла позволяет начинать, останавливаться, бросать, удалять, начинать снова, снова не дочитывать. В какой-то момент это надоедает, и обращаешься к святой классике. Взахлеб перечитал A Handful of Dust. Какое же все-таки наслаждение читать Во. И если бы книга уже не была в моей лучшей сотне, я б ее туда отправил. Снова и снова.
Best 100. №49. Мэир Шалев. "Эсав".
Aug. 15th, 2017 07:44 amРоман очень понравился. Уже который раз впечатляюсь Шалевым. Первый прочтеный "Русский роман" показался столь привычным нам в то время в ЖЖ концептуально "автобиографичным", что подумалось - либо больше ничего не будет, либо будут "напевы и парафраз". Ничего подобного. Прочел уже четвертый его роман - и хоть дело идет в крохотном Израиле, но все книги все разные. Жаль, что я не знаю иврита, на котором написаны его книги, но переводчики делают с ними весьма неплохую работу, потому что у Мэира очень своебразный язык, который уже начинает узнаваться. Все книги читаются легко, захватывают и удивительно сбалансированы между динамичными сюжетами и описаниями. Как если бы вы скрестили Жапризо со Львом Толстым, например.
Кладу книгу в мои "100 лучших" и рекомендую тем, кто еще не читал.
Кладу книгу в мои "100 лучших" и рекомендую тем, кто еще не читал.
Обычно я читаю Жапризо в автобусе, который везет меня из Бостона в НЙ - легкое, непринужденное чтиво, отличные дудуктивы, прочел, забыл, никакого засорения в голове. И вдруг наткнулся на этот роман, который написал тот же Жапризо. Прочтя примерно четверть, я даже усмнился и пошел проверять - правда ли это тот самый Жапризо?! Роман, конечно же, не представляет из себя вершину литературы, но это прекрасная элегическая вещь, написанная в детективном ключе об одном мелком эпизоде Первой мировой. Вещь вполне достойна прочтения, если кто еще не читал. А может это просто я старею?
Давненько не делился последними прочтениями, в числе которых две относительно свежие книги современного направления.
Первая - "The Circle" by Dave Eggers, которая на русский почему-то перевелась как "Сфера", вызывая путаницу с известной "Сферой" Майкла Кричтона. The Circle читается с интересом, во-первых, потому что туда введена этакая детективная интрига сексуального направления, а, во-вторых, потому что фирма "Круг" напоминает сегодняшние гуглы, твиттеры и фейсбуки, которые растут, пухнут, начинают заниматься поистине всем вокруг (отличный пример в книге: проект подсчета количества песчинок в Сахаре - мы пока что не знаем зачем это нам и надо ли вообще, но мы посчитаем, вдруг пригодится для чего-нибудь), в реальности ничего не делая в материальном понимании этого слова (тот же пустомельный ФБ, например). "Круг" оканчивается печально, причем печально не для фирмы "Круг", а для человечества, которое уже практически не может противостоять этому монстру, все больше и больше всасывающему информацию о каждом из нас, уничтожающему любого своего противника и подчиняющему себе все вокруг.
Вторая - наверняка известный вам "Martian" by Andy Weir. Тут особо говорить не о чем, книга читается легко и практически полностью внедрена в одноименный фильм с Мэтом Дэмоном в главной роли. Наверное стоит почитать всевозможную околокнижную информацию, потому что краем глаза успел заметить, что в книге довольно реально описаны кучи примочек, которые НАСА в действительности собирается применять в полете на Марс.
Первая - "The Circle" by Dave Eggers, которая на русский почему-то перевелась как "Сфера", вызывая путаницу с известной "Сферой" Майкла Кричтона. The Circle читается с интересом, во-первых, потому что туда введена этакая детективная интрига сексуального направления, а, во-вторых, потому что фирма "Круг" напоминает сегодняшние гуглы, твиттеры и фейсбуки, которые растут, пухнут, начинают заниматься поистине всем вокруг (отличный пример в книге: проект подсчета количества песчинок в Сахаре - мы пока что не знаем зачем это нам и надо ли вообще, но мы посчитаем, вдруг пригодится для чего-нибудь), в реальности ничего не делая в материальном понимании этого слова (тот же пустомельный ФБ, например). "Круг" оканчивается печально, причем печально не для фирмы "Круг", а для человечества, которое уже практически не может противостоять этому монстру, все больше и больше всасывающему информацию о каждом из нас, уничтожающему любого своего противника и подчиняющему себе все вокруг.
Вторая - наверняка известный вам "Martian" by Andy Weir. Тут особо говорить не о чем, книга читается легко и практически полностью внедрена в одноименный фильм с Мэтом Дэмоном в главной роли. Наверное стоит почитать всевозможную околокнижную информацию, потому что краем глаза успел заметить, что в книге довольно реально описаны кучи примочек, которые НАСА в действительности собирается применять в полете на Марс.
Штирлициада
Jul. 19th, 2016 07:57 amВ ключе своего проекта-чтения "Best 100" случайно запнулся об Штирлица и решил прочесть все 10 (11? не помню точно) романов-повестей о самом известном герое советских анекдотов с самого начала до самого конца.
Что можно сказать? Во-первых, эта титаническая работа Семенова достойна всяческого уважения - думаю, количество документов, им перелопаченных во время написания всех повестей, достигло 6-значных чисел.
Во-вторых, слегка напрягает, но и захватывает основная идея послевоенных повестей - страх Запада перед потенциальной коммунистической угрозой, борьба с коммунизмом на всех уровнях и во всех сферах в США: от ЦРУ до Голливуда. Очень естественно у Семенова получается вплетение исторических личностей, запачканных в коммунистических обвинениях, с вымышленными героями Штирлициады.
В-третьих, жестокость советских застенков несомненно побеждает аналогичную черту западных: Штирлиц, прошедший через гестаповские пытки, неоднократно отмечает, что они были детским лепетом по сравнению с советским КГБ. В какой-то миг даже появляется ощущение, что Семенова это радует - и в этом "соревновании" мы "победили".
Есть еще много всяких мыслей, но я тут не критическим разбором занимаюсь, а оставляю заметочку для себя. Поэтому - пару слов о слабом. Два момента у Семенова очень "провисшие".
Уж не знаю, может он задумывал "вписать" именно в эти периоды истории "пропущенные" повести, но стадия превращения Владимирова-Исаева в Штирлица в Австралии весьма поверхностна: человек в начале 30-х приезжает в Австралию из то ли Харбина, то ли Шанхая, приходит в немецкое посольство и заявляет, что у него в Корее сперли все документы, а сам он - Макс фон Штирлиц, чистопородный берлинский немец и говорит на великолепном хохдойч. Естественно, получает все настоящие немецкие документы, после чего, поработав чуть-чуть в Австралии, перебирается через океан в Нью-Йорк, где поступает на службу в немецкую торговую миссию при немецком посольстве, вступает там в НСДАП, а дальше ему уже открыта дорога в нацисткую Германию прямо под крыло самого молодого генерала СС, начальника 6-го отдела РСХА (иностранная контрразведка) Вальтера Шелленберга.
И второе - момент захвата горнолыжным инструктором Штирлицем бывшего начальника гестапо Мюллера в немецком поселке в глуши Аргентины.
Эти два момента - "как в кино". Но зато все остальное вполне крепко сбито. Жаль, что советский народ в большинстве своем не читал эти повести, а только видел "17 мгновений..."
Что можно сказать? Во-первых, эта титаническая работа Семенова достойна всяческого уважения - думаю, количество документов, им перелопаченных во время написания всех повестей, достигло 6-значных чисел.
Во-вторых, слегка напрягает, но и захватывает основная идея послевоенных повестей - страх Запада перед потенциальной коммунистической угрозой, борьба с коммунизмом на всех уровнях и во всех сферах в США: от ЦРУ до Голливуда. Очень естественно у Семенова получается вплетение исторических личностей, запачканных в коммунистических обвинениях, с вымышленными героями Штирлициады.
В-третьих, жестокость советских застенков несомненно побеждает аналогичную черту западных: Штирлиц, прошедший через гестаповские пытки, неоднократно отмечает, что они были детским лепетом по сравнению с советским КГБ. В какой-то миг даже появляется ощущение, что Семенова это радует - и в этом "соревновании" мы "победили".
Есть еще много всяких мыслей, но я тут не критическим разбором занимаюсь, а оставляю заметочку для себя. Поэтому - пару слов о слабом. Два момента у Семенова очень "провисшие".
Уж не знаю, может он задумывал "вписать" именно в эти периоды истории "пропущенные" повести, но стадия превращения Владимирова-Исаева в Штирлица в Австралии весьма поверхностна: человек в начале 30-х приезжает в Австралию из то ли Харбина, то ли Шанхая, приходит в немецкое посольство и заявляет, что у него в Корее сперли все документы, а сам он - Макс фон Штирлиц, чистопородный берлинский немец и говорит на великолепном хохдойч. Естественно, получает все настоящие немецкие документы, после чего, поработав чуть-чуть в Австралии, перебирается через океан в Нью-Йорк, где поступает на службу в немецкую торговую миссию при немецком посольстве, вступает там в НСДАП, а дальше ему уже открыта дорога в нацисткую Германию прямо под крыло самого молодого генерала СС, начальника 6-го отдела РСХА (иностранная контрразведка) Вальтера Шелленберга.
И второе - момент захвата горнолыжным инструктором Штирлицем бывшего начальника гестапо Мюллера в немецком поселке в глуши Аргентины.
Эти два момента - "как в кино". Но зато все остальное вполне крепко сбито. Жаль, что советский народ в большинстве своем не читал эти повести, а только видел "17 мгновений..."
В мире книг
May. 3rd, 2016 11:11 amДобил "The Stand" Кинга. Двоякое впечатление, как у меня часто от него бывает. Вроде, и понравилось, и многое сработал бы иначе, будь автором я. Такое ощущение, что писал он книгу с прицелом на ТВ сериал - начало непомерно растянуто, куча действующих лиц вставлены и упомянуты непонятно зачем: ни до ни после они больше не появляются. В итоге книга представляет собой две неравные части: вступление страниц, эдак на 800, и главная часть на 350 страниц.
Второе. Не люблю, когда в условную реальность (понятное дело, что формально книга представляет из себя sci-fi фантастику-конец-света, что уже предполагает нереальность) Кинг начинает вписывать некую потустороннюю нереальность. Так он делает в куче своих книг, которые именно этим мне и не нравятся. Зато там, где он это не делает, получаются вполне себе если не шедевры, так как минимум бестселлеры. А там, где он это делает, ощущение, что он просто не в силах придумать как выкрутить ситуацию так, чтобы действующие лица проделывали то, что ему нужно. Только и остается, что начинать использовать потусторонние силы в лице доброй бабы Яги и нехорошего Змея Горыныча.
И последнее. Несмотря на все попытки автора, куча вещей легко предсказывается еще в середине книги, поэтому, несмотря на детективно-триллерский стиль, получается, что "все знаешь" задолго до конца. Или может это только у меня? Заметил такое потустороннее (хыхыхыхы, вот тебе и слияние реальности и нереальности) у себя чувство с недавних пор: вдруг бац - и знаю что будет. И в фильмах и в книгах. Так что вполне может быть ощущения предсказаний в книгах не у всех имеются, поэтому этот пункт можно не считать критическим.
Второе. Не люблю, когда в условную реальность (понятное дело, что формально книга представляет из себя sci-fi фантастику-конец-света, что уже предполагает нереальность) Кинг начинает вписывать некую потустороннюю нереальность. Так он делает в куче своих книг, которые именно этим мне и не нравятся. Зато там, где он это не делает, получаются вполне себе если не шедевры, так как минимум бестселлеры. А там, где он это делает, ощущение, что он просто не в силах придумать как выкрутить ситуацию так, чтобы действующие лица проделывали то, что ему нужно. Только и остается, что начинать использовать потусторонние силы в лице доброй бабы Яги и нехорошего Змея Горыныча.
И последнее. Несмотря на все попытки автора, куча вещей легко предсказывается еще в середине книги, поэтому, несмотря на детективно-триллерский стиль, получается, что "все знаешь" задолго до конца. Или может это только у меня? Заметил такое потустороннее (хыхыхыхы, вот тебе и слияние реальности и нереальности) у себя чувство с недавних пор: вдруг бац - и знаю что будет. И в фильмах и в книгах. Так что вполне может быть ощущения предсказаний в книгах не у всех имеются, поэтому этот пункт можно не считать критическим.
"11/22/63"
Jan. 28th, 2016 08:08 amНесколько мыслей после прочтения.
Ну, во-первых, монументальный труд, преклоняюсь перед автором и его консультантами, помогавшими с материалами. Помню, когда писал свою первую коротенькую повестушку, замаялся лазить по интернетам в поисках улиц, названий фирм, ресторанов, гостиниц, имен менеджеров, поваров и пр. А когда писал вторую - замаялся с техническими деталями мореплавания. Все это, братцы, занимает УЙМУ времени. Так что поклон Кингу за такой research.
Во-вторых. Вызывает восхищение разноплановость Кинга. В отличие от массы писателей, севших на золотую жилу и не слезающих с нее, он не доит одну тему. Прочел три его книги подряд - все три не только о разном, но и написаны совершенно по-разному, что вызывает как минимум уважение к автору. А если к этому коротенькому списку добавить и вовсе непохожие на остальное "Зеленую милю", "Мизери", "Шошёнк", то у некоторых даже возникает предательская мыслишка - а сам ли Кинг это пишет, нет ли у него отряда рабов?
В-третьих. При таком размере романа, почувствовал при прочтении всего-то пару "провисших" мест, когда вдруг возникает ощущение пустоты - ничего не происходит, все застыло, повествование вызывает зевоту и вопрос - а нафига это тут? Короче, мысли плана "эта серия сериала была сделана, так как 'ничего лучшего пока не успели придумать', а новую серию уже надо было выпускать на экраны." Ну, помните, как в "Ставка больше, чем жизнь" в пятой серии - вдруг ничего не происходит, и капитан Клосс только ходит по улицам и курит, ведя пустые разговоры со случайными встречными и прочими фашистами. Так что всего-то пара таких мест на роман в 850 страниц - очень и очень здорово. Особенно, учитывая, что все остальное сбито динамично и интересно.
В-последних. С интересом ждал чем окончится вещь, потому что в отличие от моей обычной почти 100% интуиции, на этот раз уверенности не было, а были 2-3 наиболее вероятных варианта концовки. Уверен, что именно они и были у самого Кинга, но в послесловии он благодарит сына за подсказку ему более интересного завершения. В результате роман оканчивается очень грустно, но "правильно", так, "как и должно было случиться в жизни".
Не отношу эту вещь в свои "100 лучших", но она несомненно занимает место сразу за этой категорией. И еще одно - Кинг в оригинале читается совершенно несложно.
Ну, во-первых, монументальный труд, преклоняюсь перед автором и его консультантами, помогавшими с материалами. Помню, когда писал свою первую коротенькую повестушку, замаялся лазить по интернетам в поисках улиц, названий фирм, ресторанов, гостиниц, имен менеджеров, поваров и пр. А когда писал вторую - замаялся с техническими деталями мореплавания. Все это, братцы, занимает УЙМУ времени. Так что поклон Кингу за такой research.
Во-вторых. Вызывает восхищение разноплановость Кинга. В отличие от массы писателей, севших на золотую жилу и не слезающих с нее, он не доит одну тему. Прочел три его книги подряд - все три не только о разном, но и написаны совершенно по-разному, что вызывает как минимум уважение к автору. А если к этому коротенькому списку добавить и вовсе непохожие на остальное "Зеленую милю", "Мизери", "Шошёнк", то у некоторых даже возникает предательская мыслишка - а сам ли Кинг это пишет, нет ли у него отряда рабов?
В-третьих. При таком размере романа, почувствовал при прочтении всего-то пару "провисших" мест, когда вдруг возникает ощущение пустоты - ничего не происходит, все застыло, повествование вызывает зевоту и вопрос - а нафига это тут? Короче, мысли плана "эта серия сериала была сделана, так как 'ничего лучшего пока не успели придумать', а новую серию уже надо было выпускать на экраны." Ну, помните, как в "Ставка больше, чем жизнь" в пятой серии - вдруг ничего не происходит, и капитан Клосс только ходит по улицам и курит, ведя пустые разговоры со случайными встречными и прочими фашистами. Так что всего-то пара таких мест на роман в 850 страниц - очень и очень здорово. Особенно, учитывая, что все остальное сбито динамично и интересно.
В-последних. С интересом ждал чем окончится вещь, потому что в отличие от моей обычной почти 100% интуиции, на этот раз уверенности не было, а были 2-3 наиболее вероятных варианта концовки. Уверен, что именно они и были у самого Кинга, но в послесловии он благодарит сына за подсказку ему более интересного завершения. В результате роман оканчивается очень грустно, но "правильно", так, "как и должно было случиться в жизни".
Не отношу эту вещь в свои "100 лучших", но она несомненно занимает место сразу за этой категорией. И еще одно - Кинг в оригинале читается совершенно несложно.
Увидел в комментах у Ratri наводки на Кинга, решил почитать, тем паче я у него всего-то две-три вещи читал. Довольно быстро прочел "Mr.Mercedes". Написано таким простым описательным сухим и профессиональным языком, знакомым нам по романам Артура Хэйли. Ни художеств, ни излишеств, ни описаний, только действия и мысли героев. Читается легко, несмотря на неродной английский.
Дальше взялся за "The Running Man". Книга, честно говоря, разочаровала, так как, в отличие от собственных идей, которыми отличается Стивен Кинг, в этой книге он применил простой пример - скрестил "1984" с "Hunger Games" и терактом 9/11. Финал предугадывается, начиная с последней трети книги, как только в действии появляется слово "самолет".
Сейчас читаю "11/22/63". Только начал, впереди восемь сотен страниц, книга обещает быть интересной. Несмотря на неродной английский.
Дальше взялся за "The Running Man". Книга, честно говоря, разочаровала, так как, в отличие от собственных идей, которыми отличается Стивен Кинг, в этой книге он применил простой пример - скрестил "1984" с "Hunger Games" и терактом 9/11. Финал предугадывается, начиная с последней трети книги, как только в действии появляется слово "самолет".
Сейчас читаю "11/22/63". Только начал, впереди восемь сотен страниц, книга обещает быть интересной. Несмотря на неродной английский.
Best 100. Bernard Malamud
Nov. 12th, 2014 08:16 amПрочел "Idiots first" Маламуда. Думал, это роман, а оказались рассказы, что тоже неплохо. В середине книги возникло такое уверенное ощущение, что Бернард Маламуд - это такой Шолом-Алейхем, перенесенный в Америку: та же скорбь, те же неудачи, те же неурядицы, то же "еврейское счастье". Потом, правда, "итальянский цикл" рассказов это ощущение притушил, но в целом вот такое впечатление осталось, да. Конечно, это не входит в мою "лучшую сотню", но прочел с удовольствием.
Best 100. Пелевин.
Oct. 28th, 2014 08:29 amНачал читать про "насекомых" - вспомнил, что уже читал. Вспомнил по эпизоду, когда двое чуваков сначала "дунули", а после их самих "дунули". Перечитал снова. Местами очень хорошо, местами как-то ... скучновато что ли.
Прочел "Омон Ра". Концептуально вещь очень понравилась. Весьма напомнило Кинд-дза-дзу. Не содержанием, понятное дело, но главной мыслью - вся страна построена на лжи, от и до.
Прочел "Чапаев и пустота". За один последующий абзац я б Пелевина расцеловал, честное слово! Особенно за последнюю строку. Вся вещь в целом понравилась. Понятно, что не в моей "лучшей сотне", но читается прекрасно.
"-Эх, Петька, Петька, - сказал Чапаев, - знавал я одного китайского коммуниста по имени Цзе Чжуан. Ему часто снился один сон - что он красная бабочка, летающая среди травы. И когда он просыпался, он не мог взять в толк, то ли это бабочке приснилось, что она занимается революционной работой, то ли это подпольщик видел сон, в котором он порхал среди цветов. Так вот, когда этого Цзе Чжуана арестовали в Монголии за саботаж, он на допросе так и сказал, что на самом деле он бабочка, которой все это снится. Поскольку допрашивал его сам барон Юнгер, а он человек с большим пониманием, следующий вопрос был о том, почему эта бабочка за коммунистов. А он сказал, что она вовсе не за коммунистов. Тогда его спросили, почему в таком случае бабочка занимается подрывной деятельностью. А он ответил, что все, чем занимаются люди, настолько безобразно, что нет никакой разницы на чьей ты стороне.
-И что с ним случилось?
-Ничего. Поставили его к стенке и разбудили."
Прочел "Омон Ра". Концептуально вещь очень понравилась. Весьма напомнило Кинд-дза-дзу. Не содержанием, понятное дело, но главной мыслью - вся страна построена на лжи, от и до.
Прочел "Чапаев и пустота". За один последующий абзац я б Пелевина расцеловал, честное слово! Особенно за последнюю строку. Вся вещь в целом понравилась. Понятно, что не в моей "лучшей сотне", но читается прекрасно.
"-Эх, Петька, Петька, - сказал Чапаев, - знавал я одного китайского коммуниста по имени Цзе Чжуан. Ему часто снился один сон - что он красная бабочка, летающая среди травы. И когда он просыпался, он не мог взять в толк, то ли это бабочке приснилось, что она занимается революционной работой, то ли это подпольщик видел сон, в котором он порхал среди цветов. Так вот, когда этого Цзе Чжуана арестовали в Монголии за саботаж, он на допросе так и сказал, что на самом деле он бабочка, которой все это снится. Поскольку допрашивал его сам барон Юнгер, а он человек с большим пониманием, следующий вопрос был о том, почему эта бабочка за коммунистов. А он сказал, что она вовсе не за коммунистов. Тогда его спросили, почему в таком случае бабочка занимается подрывной деятельностью. А он ответил, что все, чем занимаются люди, настолько безобразно, что нет никакой разницы на чьей ты стороне.
-И что с ним случилось?
-Ничего. Поставили его к стенке и разбудили."
Best 100. Артур Хэйли
Sep. 5th, 2014 07:26 amДавненько не писал о своем чтиве. Что-то разбрасывался все это время и читал то Бредбэри, то Хаммета, то Харрис, то Хэма, потом наткнулся на Хэйли, перечел по диагонали один из романов, который читал, а затем попал в руки мне Overload (не знаю как по русски перевели, наверное Перегрузка). Так странно, что наши вкусы и ощущение читаемого меняются со временем. Когда-то в детстве, помню, от Аэропорта и Отеля мы все писяли кипятком. А сейчас все время в затылке было ощущение какой-то сухости от чтения, этакое впечатление, что смотришь черно-белую очень схематическую эскизную документалку, а не цветной художественный фильм. Но от недавнего перечитывания, скажем, Brideshead Revisited такого ощущения не возникло. В чем тут дело? Черт его знает.
А вообще я понял, что слишком много стал тратить времени на фильмы и почти перестал читать. Считая это диким упущением и "перекосом на местах", меняю тактику на противоположную. Снова берусь за активное чтение.
Пару дней тому окончил Джона Ирвинга "The Hotel New Hampshire". Не могу сказать, что великая книга, хотя мне понравилась. Понравилась тем, что охватила поколения, тем, что охватила материки, понравилась необычностью персонажей (вплоть до ученой медведицы) и массой других вещей. Книга несомненно достойна прочтения, но это на мой вкус.
В данный момент взялся за последнюю в моем ряду книгу Троппера "How to Talk to a Widower". Все его книги чем-то неуловимо похожи, все те же переплетения событий - бросивший семью отец (или умерший), шива по кому-то из родни, ненормальная еврейская семейка во всей красе и т.п. Прочел чуть больше 50% (все еще смешно считать книгу в процентах, до появления киндлов мы считали в страницах), пока что она мне нравится наравне с другой его парой - "This is Where I Leave You" и "The Book of Joe". Читая Троппера, понимаю, что он как бы целиком - автор в моем вкусе: современные события, знакомый кусок Америки, еврейское окружение, узнаваемые традиции, праздники, довольно современный язык, молодежный стиль - все это вместе нравится.
Спасибо тому, кто его мне открыл, я уже даже и не помню кто из вас это был.
В Киндл накачаны тысячи книг, мама дорогая, когда все это прочесть. Даже скорочтение не помогает!
Пару дней тому окончил Джона Ирвинга "The Hotel New Hampshire". Не могу сказать, что великая книга, хотя мне понравилась. Понравилась тем, что охватила поколения, тем, что охватила материки, понравилась необычностью персонажей (вплоть до ученой медведицы) и массой других вещей. Книга несомненно достойна прочтения, но это на мой вкус.
В данный момент взялся за последнюю в моем ряду книгу Троппера "How to Talk to a Widower". Все его книги чем-то неуловимо похожи, все те же переплетения событий - бросивший семью отец (или умерший), шива по кому-то из родни, ненормальная еврейская семейка во всей красе и т.п. Прочел чуть больше 50% (все еще смешно считать книгу в процентах, до появления киндлов мы считали в страницах), пока что она мне нравится наравне с другой его парой - "This is Where I Leave You" и "The Book of Joe". Читая Троппера, понимаю, что он как бы целиком - автор в моем вкусе: современные события, знакомый кусок Америки, еврейское окружение, узнаваемые традиции, праздники, довольно современный язык, молодежный стиль - все это вместе нравится.
Спасибо тому, кто его мне открыл, я уже даже и не помню кто из вас это был.
В Киндл накачаны тысячи книг, мама дорогая, когда все это прочесть. Даже скорочтение не помогает!
№47. Три вещи Джонотана Троппера.
"This Is Where I Leave You" - на мой взгляд, лучшая. Еврейская дисфункциональная семейка сидит шиву по умершему отцу. За эту неделю с визитами приходят родственники, друзья, вызывающие воспоминания, происходят и другие события. Написано очень живо и юмористично, ситуации и жизненны и, при этом, почти фантастичны.
"Everything Changes" - молодой человек, живущий в Нью-Йорке мечется между своей невестой и своей любовью, бывшей еще недавно женой его друга, ныне погибшего. Вдруг выныривает из небытия давным-давно бросивший семью этого молодого человека папаша со всеми своими кондебоберами.
"The Book of Joe" - молодой успешный писатель, живущий в Нью-Йорке и написавший бестселлер, основанный на событиях своего небольшого городишки в Коннектикуте, возвращается в свой город детства на похороны отца.
Одно могу сказать точно - у самого Троппера явно что-то было не в порядке с собственным отцом: три книги и все три посвящены отношениям героя со своими отцом, причем отношениям весьма нерадостным.
После трех вещей решил сделать перерыв и ненадолго сменить автора.
Персональное спасибо
Лене Амстердамской за напоминание об этом авторе, уже давным-давно сгруженном на мой кинделёк.
"This Is Where I Leave You" - на мой взгляд, лучшая. Еврейская дисфункциональная семейка сидит шиву по умершему отцу. За эту неделю с визитами приходят родственники, друзья, вызывающие воспоминания, происходят и другие события. Написано очень живо и юмористично, ситуации и жизненны и, при этом, почти фантастичны.
"Everything Changes" - молодой человек, живущий в Нью-Йорке мечется между своей невестой и своей любовью, бывшей еще недавно женой его друга, ныне погибшего. Вдруг выныривает из небытия давным-давно бросивший семью этого молодого человека папаша со всеми своими кондебоберами.
"The Book of Joe" - молодой успешный писатель, живущий в Нью-Йорке и написавший бестселлер, основанный на событиях своего небольшого городишки в Коннектикуте, возвращается в свой город детства на похороны отца.
Одно могу сказать точно - у самого Троппера явно что-то было не в порядке с собственным отцом: три книги и все три посвящены отношениям героя со своими отцом, причем отношениям весьма нерадостным.
После трех вещей решил сделать перерыв и ненадолго сменить автора.
Персональное спасибо
Best 100. 19.
Jan. 20th, 2014 07:17 am№46. "This Is Where I Leave You" (2010) by Jonathan Tropper
Огромное спасибо
Лене Амстердамской за наводку на автора и книгу. Книга очень понравилась по многим причинам, написана задорно, читается легко, линии сюжета, с одной стороны, трагические и нетривиальные, с другой - комические и совершенно житейские. Люблю такой стиль и такую прозу, очень напомнило мне "Прощай, Коламбус" Рота. По состоянию на сегодня, пожалуй, даже отнесу книгу в cвои "100 лучших".
P.S. В сентябре по книге должен выйти фильм, обещает получиться неплохая картина в стиле братьев Коэн, даже жаль, что снимают не они. В ролях Джейн Фонда (я так понимаю, будет играть мамашу Фоксмэн), Тина Фэй (Вэнди), Тимоти Олифант (Хорри) и другие. Не очень понравился выбор актера на роль Филиппа, там нужен смазливый красавчик, Адам Драйвер, как мне кажется, таковым не является, ну да ладно. Кори Столл будет старшим братом Полом, Джейсон Бейтемэн - средним братом и главным героем, думаю, Абигейл Спенсер - изменившей ему женой.
Огромное спасибо
P.S. В сентябре по книге должен выйти фильм, обещает получиться неплохая картина в стиле братьев Коэн, даже жаль, что снимают не они. В ролях Джейн Фонда (я так понимаю, будет играть мамашу Фоксмэн), Тина Фэй (Вэнди), Тимоти Олифант (Хорри) и другие. Не очень понравился выбор актера на роль Филиппа, там нужен смазливый красавчик, Адам Драйвер, как мне кажется, таковым не является, ну да ладно. Кори Столл будет старшим братом Полом, Джейсон Бейтемэн - средним братом и главным героем, думаю, Абигейл Спенсер - изменившей ему женой.
Кризис старшего возраста
Jan. 6th, 2014 08:03 amНикак не могу примоститься ни к одной книге. Перечитал "Жизнь взаймы", прошло хорошо. После этого взялся за этих новомодных еврейских полицейских на Аляске - совершенно не пошло. Настолько, что выкинул из Киндла. Продолжил начатое когда-то чтение "Улисса". В ярости отложил - количество сносок настолько зашкаливает, что в формате Киндла это читать невозможно. Одно дело бросить взгляд вниз страницы и прочесть очередную информацию про ирландские песни, стихи или великих писателей, другое - безостановочно нажимать на кнопочки, чтобы прочесть те же сноски, расположенные в конце книги. Или их вовсе не читать? А вдруг они важные и нужны для понимания "Улисса"? не, я не могу сноски не читать. Бросил "Улисса".
Сделал перерыв в пару дней. Взял "Прощай, оружие". Прочитал треть, бросил, не идет.
Вчера начал Хёга, прочитал процентов 6. Наверное тоже брошу.
Что со мной?
Сделал перерыв в пару дней. Взял "Прощай, оружие". Прочитал треть, бросил, не идет.
Вчера начал Хёга, прочитал процентов 6. Наверное тоже брошу.
Что со мной?