Цирк уехал, клоуны остались.
Jan. 22nd, 2021 09:20 amДавным-давно познакомились мы с парой из Испании, они оба какое-то время работали в Штатах по контракту, а потом вернулись домой. С тех пор они приезжали к нам в Бостон, мы к ним в Мадрид, ждем не дождемся когда, наконец, можно будет снова встретиться. Диего какое-то время учил русский, правда, очень безуспешно. В Мадриде, когда мы шли по злачному кварталу с девушками, выставленными вдоль поребрика, он выпытал из меня как по-русски цивилизованно назвать проститутку. После чего шел по Пуэрта дел Сол и во весь голос по-русски орал "Женчина продажная!" (A woman for sale!) Но помимо этого я приложил усилия и заставил его выучить всего одну фразу - "Цирк уехал, клоуны остались" (The circus left but clowns left behind), объяснив, что она совершенно универсальна и подходит к любой маразматической ситуации. Кроме того, означает она, что человек ЗНАЕТ русский. Диего эту фразу выучил. Далее его рассказ.
Нашел я очередную работу, включился, с коллективом перезнакомился. Оказались в нашей команде сразу двое русских программистов. Я пощеголял перед ними своим "привьет!" с испанским акцентом, они криво поулыбались в ответ. В общем нормальные отношения программистов. Участились у нас деловые обсуждения по проекту. И на каждом таком сидят эти двое по-русски постоянно фразами перебрасываются, видно, что наслаждаются, что их никто не понимает. Примерно через недельку на очередном обсуждении обнаружился очередной кризис по вине руководителей проекта, да причем такой, что хоть вешайся. Русские тут же давай что-то друг другу вполголоса муторить. Облокотился я локтями о стол, обхватил голову руками и выдал по-русски:"Цирк уехал, клоуны остались." На этих двоих напал столбняк, видели бы вы их лица. В этот момент я понял, что обсуждали они по-русски всё и всех, включая меня.
Остальные полдня я на испанском и английском убеждал их, что никакого русского я не знаю, что выучил только одну фразу, что понятия не имею о чем и о ком они все это время шептались по-русски, но они мне не поверили. С тех пор на деловых оперативках ни одного слова по-русски больше не звучало. Ты оказался прав - они теперь уверены, что я ЗНАЮ русский.
Нашел я очередную работу, включился, с коллективом перезнакомился. Оказались в нашей команде сразу двое русских программистов. Я пощеголял перед ними своим "привьет!" с испанским акцентом, они криво поулыбались в ответ. В общем нормальные отношения программистов. Участились у нас деловые обсуждения по проекту. И на каждом таком сидят эти двое по-русски постоянно фразами перебрасываются, видно, что наслаждаются, что их никто не понимает. Примерно через недельку на очередном обсуждении обнаружился очередной кризис по вине руководителей проекта, да причем такой, что хоть вешайся. Русские тут же давай что-то друг другу вполголоса муторить. Облокотился я локтями о стол, обхватил голову руками и выдал по-русски:"Цирк уехал, клоуны остались." На этих двоих напал столбняк, видели бы вы их лица. В этот момент я понял, что обсуждали они по-русски всё и всех, включая меня.
Остальные полдня я на испанском и английском убеждал их, что никакого русского я не знаю, что выучил только одну фразу, что понятия не имею о чем и о ком они все это время шептались по-русски, но они мне не поверили. С тех пор на деловых оперативках ни одного слова по-русски больше не звучало. Ты оказался прав - они теперь уверены, что я ЗНАЮ русский.