Final Solution
Jun. 9th, 2023 09:43 amНаконец-то и у нас в Бостоне будет Музей Холокоста. Фонд Наследия Холокоста представил проект музея, который должен быть одобрен мэром, и тогда начнется строительство нового здания на углу улиц Парк и Тремонт. Здание будет шестиэтажным, в углу его третьего и четвертого этажа будет сделано окно, в котором будет стоять вагон, перевозивший евреев в лагеря смерти.

Многие знают, что в Бостоне уже есть Холокост Мемориал. Всех, приезжающих к нам в гости, я вожу в это место в центре города. Мемориал прекрасен своей простотой и в то же время страшен своей символичностью. Начинается он черным камнем, на котором выбиты слова лютеранского пастора Мартина Неймёллера:
They came first for the Communists,
and I did not speak out because I was not a Communist.
Then they came for the Jews,
and I did not speak out because I was not a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I did not speak out Because I was not a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I did not speak out because I was a Protestant.
Then they came for me,
and by that time no one was left to speak up.

А дальше расположены шесть стэлл, шесть башен, высотой в шесть стеклянных "этажей" каждая. Число шесть символично: шесть миллионов погибших евреев (их настоящие лагерные номера выгравированы на стенах башен), шесть лет Холокоста (1939-1945), шесть страшных лагерей смерти, названия которых выбиты в основании башен - Хелмно, Треблинка, Майданек, Собибор, Аушвиц-Биркенау (Освенцим), Белжец.

Сквозь башни пролегает тропа.

"זכור" "Remember" "Помни" - высечено в камне на английском и хибру с обеих сторон аллеи. Пол в башнях выполнен в виде колосниковых решеток подсвеченных снизу печей крематориев, из которых поднимается дым и создается впечатление, что вы идете через эти печи.

Двое моих друзей, вдруг осознав, что символизирует эта тропа, отскочили в сторону и так и не смогли пройти сквозь башни. Признаюсь, это и правда страшное место, когда я там нахожусь, я с трудом стараюсь держать себя в руках и продолжать эскурсию.
На каждой стэлле с двух сторон ее первого уровня приведены воспоминания 12 прошедших и выживших в этих лагерях смерти евреев. Вот они.
MAJDANEK
"Nothing belongs to us anymore. They have taken away our clothes, our shoes, even our hair. If we speak, they will not listen to us. And if they listen, they will not understand. They have even taken away our names. My number is 174517. I will carry the tattoo on my left arm until I die."
Primo Levi
Majdanek
"When my parents were sent off to the camp, I gave my good shoes to my father because I thought he’d need them if he did physical labor. When I saw my mother for the last time, I hugged her and said I hoped she didn’t have to work too hard. I never dreamed they’d be dead within such a short time of their departure."
Jack Polack
Majdanek
SOBIBOR
"Ilse, a childhood friend of mine, once found a raspberry in the camp and carried it in her pocket all day to present to me that night on a leaf. Imagine a world in which your entire possession is one raspberry and you give it to your friend."
Gerta Weissman Klein
Sobibor

"From our barracks we could see the gas chambers. A heart-rending cry of women and children reached us there. We were overcome by a feeling of helplessness. There we were, watching and unable to do anything. We had already worked out a plan of escape. But at that moment I decided—we must not simply escape. We must destroy the fascists and the camp."
Alexander Pechersky
Sobibor

![]()
CHELMNO
"At first the bodies weren’t burned, they were buried. In January 1944, we were forced to dig up the bodies so they could be burned. When the last mass grave was opened, I recognized my whole family—my mother, my sisters and their kids. They were all in there."
Motke Zaidel
Chelmo

"My younger sister went up to a Nazi soldier with one of her friends. Standing naked, embracing each other, she asked to be spared. He looked into her eyes and shot the two of them. They fell together in their embrace—my sister and her young friend."
Rivka Yosselevscka
Chelmo
AUSCHWITZ-BIRKENAU
"I remember stooping down and picking up a piece of something black near the crematorium. I realized it was a bone. I was going to throw it down again, and I thought, my God, this may be all that’s left of someone. So I wrapped it up and carried it with me. A couple of days later, I dug it out of my pocket and buried it."
George Kaiser
Auschwitz-Birkenau

"Some Catholics, including Father Amyot, invited me to join them in prayer. Seven or eight of us gathered, secretly of course, in the shed used as a lavatory. In prayer we laid before God our suffering, our rags, our filth, our fatigue, our exposure, our hunger and our misery."
Aime Bonifas
Auschwitz-Birkenau
BELZEC
"Transports arrived every day, mainly from Poland, but also from other European countries—Germany, Austria, Czechoslovakia, and others. In one transport there was a Ukrainian woman. She possessed documents that proved that she was a genuine Aryan, and yet she went to the gas chamber. Once you crossed the gate to the camp, there was no chance to get out of there alive."
Chaim Hirszman
Belzec
"I was assigned to work outside digging ditches. We dug in the freezing cold and rain, wearing only the thin, striped dresses issued to us. The ditches weren’t to be used for any particular purpose. The Nazis were merely trying to work us to death. And many did die of sickness, cold, exhaustion, and starvation."
Sally Sander
Belzec
TREBLINKA
"In one transport, people refused to be taken to the gas chambers. A tragic struggle developed. They destroyed everything in sight and broke the crates filled with gold taken from the prisoners. They grabbed sticks and anything they could get their hands on to fight. But the guards’ bullets cut them down. When morning came, the yard was still full of the dead."
Jacob Wiernik
Treblinka
"I was chosen to work as a barber outside the gas chamber. The Nazis needed the women’s hair. They told us, ‘Make the women believe that they are just getting a haircut.’ We already knew it was the last place they went in alive."
Abraham Bomba
Treblinka
Многие знают, что в Бостоне уже есть Холокост Мемориал. Всех, приезжающих к нам в гости, я вожу в это место в центре города. Мемориал прекрасен своей простотой и в то же время страшен своей символичностью. Начинается он черным камнем, на котором выбиты слова лютеранского пастора Мартина Неймёллера:
They came first for the Communists,
and I did not speak out because I was not a Communist.
Then they came for the Jews,
and I did not speak out because I was not a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I did not speak out Because I was not a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I did not speak out because I was a Protestant.
Then they came for me,
and by that time no one was left to speak up.
А дальше расположены шесть стэлл, шесть башен, высотой в шесть стеклянных "этажей" каждая. Число шесть символично: шесть миллионов погибших евреев (их настоящие лагерные номера выгравированы на стенах башен), шесть лет Холокоста (1939-1945), шесть страшных лагерей смерти, названия которых выбиты в основании башен - Хелмно, Треблинка, Майданек, Собибор, Аушвиц-Биркенау (Освенцим), Белжец.
Сквозь башни пролегает тропа.
"זכור" "Remember" "Помни" - высечено в камне на английском и хибру с обеих сторон аллеи. Пол в башнях выполнен в виде колосниковых решеток подсвеченных снизу печей крематориев, из которых поднимается дым и создается впечатление, что вы идете через эти печи.
Двое моих друзей, вдруг осознав, что символизирует эта тропа, отскочили в сторону и так и не смогли пройти сквозь башни. Признаюсь, это и правда страшное место, когда я там нахожусь, я с трудом стараюсь держать себя в руках и продолжать эскурсию.
На каждой стэлле с двух сторон ее первого уровня приведены воспоминания 12 прошедших и выживших в этих лагерях смерти евреев. Вот они.
MAJDANEK
"Nothing belongs to us anymore. They have taken away our clothes, our shoes, even our hair. If we speak, they will not listen to us. And if they listen, they will not understand. They have even taken away our names. My number is 174517. I will carry the tattoo on my left arm until I die."
Primo Levi
Majdanek
"When my parents were sent off to the camp, I gave my good shoes to my father because I thought he’d need them if he did physical labor. When I saw my mother for the last time, I hugged her and said I hoped she didn’t have to work too hard. I never dreamed they’d be dead within such a short time of their departure."
Jack Polack
Majdanek
SOBIBOR
"Ilse, a childhood friend of mine, once found a raspberry in the camp and carried it in her pocket all day to present to me that night on a leaf. Imagine a world in which your entire possession is one raspberry and you give it to your friend."
Gerta Weissman Klein
Sobibor
"From our barracks we could see the gas chambers. A heart-rending cry of women and children reached us there. We were overcome by a feeling of helplessness. There we were, watching and unable to do anything. We had already worked out a plan of escape. But at that moment I decided—we must not simply escape. We must destroy the fascists and the camp."
Alexander Pechersky
Sobibor
CHELMNO
"At first the bodies weren’t burned, they were buried. In January 1944, we were forced to dig up the bodies so they could be burned. When the last mass grave was opened, I recognized my whole family—my mother, my sisters and their kids. They were all in there."
Motke Zaidel
Chelmo
"My younger sister went up to a Nazi soldier with one of her friends. Standing naked, embracing each other, she asked to be spared. He looked into her eyes and shot the two of them. They fell together in their embrace—my sister and her young friend."
Rivka Yosselevscka
Chelmo
AUSCHWITZ-BIRKENAU
"I remember stooping down and picking up a piece of something black near the crematorium. I realized it was a bone. I was going to throw it down again, and I thought, my God, this may be all that’s left of someone. So I wrapped it up and carried it with me. A couple of days later, I dug it out of my pocket and buried it."
George Kaiser
Auschwitz-Birkenau
"Some Catholics, including Father Amyot, invited me to join them in prayer. Seven or eight of us gathered, secretly of course, in the shed used as a lavatory. In prayer we laid before God our suffering, our rags, our filth, our fatigue, our exposure, our hunger and our misery."
Aime Bonifas
Auschwitz-Birkenau
BELZEC
"Transports arrived every day, mainly from Poland, but also from other European countries—Germany, Austria, Czechoslovakia, and others. In one transport there was a Ukrainian woman. She possessed documents that proved that she was a genuine Aryan, and yet she went to the gas chamber. Once you crossed the gate to the camp, there was no chance to get out of there alive."
Chaim Hirszman
Belzec
"I was assigned to work outside digging ditches. We dug in the freezing cold and rain, wearing only the thin, striped dresses issued to us. The ditches weren’t to be used for any particular purpose. The Nazis were merely trying to work us to death. And many did die of sickness, cold, exhaustion, and starvation."
Sally Sander
Belzec
TREBLINKA
"In one transport, people refused to be taken to the gas chambers. A tragic struggle developed. They destroyed everything in sight and broke the crates filled with gold taken from the prisoners. They grabbed sticks and anything they could get their hands on to fight. But the guards’ bullets cut them down. When morning came, the yard was still full of the dead."
Jacob Wiernik
Treblinka
"I was chosen to work as a barber outside the gas chamber. The Nazis needed the women’s hair. They told us, ‘Make the women believe that they are just getting a haircut.’ We already knew it was the last place they went in alive."
Abraham Bomba
Treblinka