Jul. 22nd, 2011

tima: (Default)
Сначала я подумал, что это шутка, но, посмотрев на лицо нового Среднего Начальника, понял, что он считает это вполне серьезной возможностью. И даже собирается это дело продвигать вперед. Так вот. "Есть мнение", что мою цистерну надо будет проаутсорсить во ... Вьетнам. И не просто так, а с полной перестройкой цистерны и изготовлением ее из совсем другого материала, видимо, с применением нанотехнологий. А меня освободить, чтобы я занимался чем-то другим. Ну или сократить. Потому что вьетнамское отделение нашей краснознаменной корпорации сидит без работы, надо же его чем-то загрузить!

В понедельник "Вьетнам" прислал свою оценку цистерне, свое понимание и мысли по перестройке. Средний Начальник аж кипятком писял так ему понравился "анализ". Переслал мне, для прочтения и высказывания своего мнения. Прочел 12 страниц лабуды, ну что вам сказать. Если слово "цистерна" там заменить на "бидончик", например, или на, скажем, "трехлитровая банка", то абсолютно ничего не изменится. Такой вот "анализ" и такой вот у меня Средний Начальник.

Пока что вчера совершил маленькую победу. Обнаружил на 100% по какой причине один из уголков цистерны забивается и совершенно перекрывает проток по цистерне. Причиной оказались temp tables образования, которые "придумал" мой китайчонок, когда он цистерну взорвал, а потом "починил". Создавать-то он их придумал, а вот удалять после использования - это уже лишнее для китайчонка. Ну теперь-то я заставлю его это дело добить. А пока что после пропесочивания руководства по пользованию движка цистерны нашел, что если не указать ей создавать эти temp образования в определенном месте, она сама по умолчанию создает их в 6-ом отсеке! Который у меня постоянно шринкается и умирает! Так что теперь все встало на свои места. Создал енвайроментал условие, по которому отвожу эти temps во второй, самый большой, отсек цистерны. Все сразу стало выглядеть лучше в картине статистики движка.
tima: (Default)
Дай ему Всевышний всего, что ему нужно.

А я думал распечатать им с мамой перевод (им слабО прочесть в оригинале) "The History of Love" Николь Краусс, одна из немногих современных книг, которые на меня произвели. Открыл некогда любимую "Иностранку", читаю - "История любви" перевод Е. Левенсон. Ну, думаю, судя по фамилии должно быть ничего. Дальше идет первая строка:

"Когда появится сообщение о моей смерти. Завтра. Или послезавтра. Там будет написано: Лео Гурски умер, оставив после себя... никого и ничего, только захламленную квартиру."

Останавливаюсь. Нет, это ведь не то, что я читал! Лезу в книгу и вижу оригинальную первую строку:

"When they write my obituary. Tomorrow. Or the next day. It will say, Leo Gursky is survived by an apartment full of shit.";

Одной строки такого "перевода" достаточно. Понятно, что это будет не та книга, которую читал я. И я закрываю "Иностранку".

P.S. У нас в Бостоне 102 градуса по Ф. Это равно 39 С. С дикой влажностью. На улице рот сразу забивается куском отрезанного пекла, которое не пролазит в горло. В это время вокруг тебя работают сразу несколько реактивных двигателей, сопла которых направлены в твою сторону.

Profile

tima: (Default)
tima

January 2026

S M T W T F S
    123
4 5 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 09:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios