Lost in translation
Apr. 7th, 2020 07:36 amЕсли вы живете в Штатах и смотрите новости с пресс-конференций ваших губернаторов и мэров крупных городов Штатов, наверняка заметили сурдопереводчиков, которые стоят в паре метров от трибунки, за которой стоит выступающий. Несмотря на важность речи выступающего, свои глаза просто невозможно отвести от этих переводчиков. Временами начинает казаться, что они просто прикалываются, такие жесты они делают и такие рожи корчат. Причем, у нас в Массачусеттсе этих переводчиков у первых лиц штата человека три. Но все они - ну, просто как классные актеры. В результате губернатор речь окончил, и только тут ты понимаешь, что ни фига не слушал "радио", а вместо этого смотрел "кино". Я понимаю насколько важна роль этих людей, просто мне интересно - они все так всегда оживленно переводят, или самых "театральных" именно по этому признаку и выбирают для первых лиц. И бывают ли среди сурдопереводчиков этакие "снулые рыбы", которые будут только шевелить губами и жестикулировать руками, не меняясь в лице?
Вот вам пример речи нашего губернатора, при которой его переводчик вел себя очень даже "пристойно". Видели бы вы его в другие дни, когда он "в ударе".
Вот вам пример речи нашего губернатора, при которой его переводчик вел себя очень даже "пристойно". Видели бы вы его в другие дни, когда он "в ударе".
no subject
Date: 2020-04-07 06:35 pm (UTC)Я пытался оправдаться:
1. мне сурдоперевод не кажется кривлянием
2. я тоже знаю, как работают с глухими, глухонемыми, аутистами и слабовидящими в одной и той же аудитории, хотя и не самый большой специалист. На этот счет есть много разных мод, веяний и мнений. Мое мнение, в порядке отступления: если учителя переживают за детей и знают свое дело, то все будет нормально. Если нет - нет. Еще (по моему мнению): чем меньше детей в аудитории и меньше разнообразие требуемых подходов - тем эффективнее вырабатывается специфический навык. Чем больше детей и больше разнообразие подходов - тем труднее вырабатывается специфический навык, который не относится к сотрудничеству и сопереживанию. Любой другой вырабатывается труднее, но это мое мнение - возможно, частично глупое, а возможно, полностью.
Так вот, я человек обычно не равнодушный к другим, в том числе глухим, слепым или с глубокой умственной отсталостью, а так же ко всем остальным. Это и хотел сказать, наверное.
no subject
Date: 2020-04-07 07:09 pm (UTC)я в своем ответе и его аргументации исходила из того, что написали вы. теперь же, каким-то странным образом, вы списываете все на мои нервы, да еще так как будто делаете мне одожение.
ну пусть вам от этого будет легче.
no subject
Date: 2020-04-07 08:23 pm (UTC)Благодарю за последнюю строку, от нее легче (без иронии).