tima: (Патриот)
[personal profile] tima
и слова вставляем в американскую речь, суффиксируя, преставируя или окончанируя английские - ну там оттавать, пофиксать, засуспендить. Так, братцы, нас же хоть понять можно!!! мы ж по-русски говорим!

А вы израильтян почитали? У них через слово тарабарщина, которую только они и понимают! Вон у Янкеля в одном только посту на три строчки сплошные шипуцники, кабланы, бааалей микцоа, тлуше, автахат ахнаса и мас ахнасе, Битуах Леуми, теудот эсек мурше ...

Вы по-русски говорить умеете? Израильтяне, ау?!

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-13 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Cтраховка - это битуах. А битуах-леуми - совсем другое. Слово шабашник новое поколение уже не знает.

ну я рад

Date: 2010-09-13 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
что ты меня за новое поколение держишь!

Пойду, выберу Пепси!

Re: ну я рад

Date: 2010-09-13 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
ты-то знаешь. А народ не поймет.

ясно

Date: 2010-09-13 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
значит эта толстомордая сволочь пишет для народа, а не для меня!

Re: ясно

Date: 2010-09-13 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] inka-kakadu.livejournal.com
можно подуматЬ, ты Битуах Леуми не знаешь :) Штирлиц прокололся на заглавных буквах :)

не знаю

Date: 2010-09-13 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
клянусь!

Re: ясно

Date: 2010-09-13 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] yankel.livejournal.com
Народ в Ньютоне не живет...
From: [identity profile] tima.livejournal.com
когда на коленках приползешь!

В Проджекты поедешь жить! В Дорчестер и Маттапан! ну, разве что, кошку к себе заберу, не место ей там с чернью маяться.

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-14 02:42 am (UTC)
From: [identity profile] ctapnep.livejournal.com
ага, "шабашник" не знает, а "шипуцник" - так просто всё поколение таки только и потребляет. Ну-ну :)

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-14 02:52 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Живущие в Израиле? Да. В этом факте есть сомнения?

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-14 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] ctapnep.livejournal.com
есть сомнения, что все читатели ЖЖ живут в Израиле

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-14 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Упомянутый журнал читаем преимущественно израильтянами.
From: [identity profile] tima.livejournal.com
меня же тоже преимущественно это самое...

Date: 2010-09-14 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Так у меня к тебе претензий и нет. Я понимаю, что какие-то слова на русском вспомнить затруднительно. Ты, помнится, говорил "тавалка", в Израиле это "грар" (буксир). Когда я использовал в журнале термин "эвакуатор", народ стал благодарить, что напомнил никак не вылезавшее из пассивной памяти. Забываешь слово, если в детстве оно не мелькало.

Date: 2010-09-14 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] ctapnep.livejournal.com
слова забываются не если в детстве не мелькали, а если в повседневной жизни не используются. Именно потому и надо себя заставлять говорить на максимально чистом языке. Для себя.

Date: 2010-09-14 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Если знал слово в детстве, оно врезается намертво. И вспоминается достаточно естественно.
В армии я служил в Израиле, поэтому, кучу соответствующих терминов на русском просто не знаю. Не слышал их никогда. Аналогично с работой. Я теоретически знаю, как по-русски CD-ROM, trunk, gateway но слова эти не придут в голову, даже если очень захочется говорить на чистом русском языке.

"Надо себя заставлять" - тут все неочевидно. Кому-то надо, кому-то - нет. Сумма счастья от этого не зависит.

не просто забываются

Date: 2010-09-14 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
в мое время их и не было, эвакуаторов этих...

Но ты прав, конечно. Буду стараться.

Date: 2010-09-14 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Да, у меня та же фигня. Как задумаешься над переводом некоторых слов, понимаешь, что их просто не было. Как-то называют сейчас, но ты уже за бортом. :)

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-14 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] ctapnep.livejournal.com
То есть Вы настаиваете на использовании ивритских слов в русской речи (пусть даже и среди израильского большинства)? Но против использования английских корней в русской речи у американцев (а ведь пост Тимы как раз об этом)? Самому не смешно?
Это уже не говоря о том, что при таком подходе требовать от детей и внуков правильного (да вообще хоть какого) русского языка уже становится просто глупым.

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-14 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Я? Настаиваю?
Вы ни с кем меня не путаете?
Мне это глубоко безразлично.

Re: Шабашник и страховка!

Date: 2010-09-14 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] ctapnep.livejournal.com
тогда о чем спор? Вроде как пост был обращен к тем, кто "на нас наезжают, что мы по-американски спикаем". Остальные могут говорить как им вздумается. Хоть на фарси :)

Date: 2010-09-14 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Я с вами и не спорил, вроде. Разговаривал с топикстартером.

Profile

tima: (Default)
tima

January 2026

S M T W T F S
    123
4 5 6 7 8 910
11 12 13 14 15 1617
18 19 2021 222324
25 26 27 28 293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 23rd, 2026 12:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios