tima: (Мыш)
[personal profile] tima
Случайная мысль, но ее надо облечь сразу. Вот есть слова по-русски, которые при англоговорящих лучше не произносить. Сделать бы список, что ли. Решил начать.

1. Радиофак (и любой другой фак, но радиофак это вовсе что-то - у них аж лица меняются).
2. Бублик.

Продолжайте.

Date: 2005-06-17 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] 2pig2.livejournal.com
Факт, факультет и фартинг:)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
а что такое по-русски фартинг?

P.S. факультет - производное от сокращенного фак. Не засчитываю ))
From: [identity profile] tima.livejournal.com
ну фарт-то я пока помню, но вот инговых окончаний "родных" в русском все же нет. Это тебе не блюминги со слябингами.
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Фартинг - это, вероятно, farthing, т.е. слово не совсем русское, хотя в русских переводах, конечно же, присутствовавшее.

Date: 2005-06-17 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] la-haine.livejournal.com
факел.

Date: 2005-06-17 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
ну что все про одно!?

нефтянка

Date: 2005-06-17 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] la-haine.livejournal.com
мама когда-то работала диспетчером в русско-канадском СП. и вызов на факельную был условно «факел». когда канадцы слышали это слово по громкой рации, то просто покатывались.
но переименовывать не стали. факел он и есть факел.

а все про одно, потому что беден, ох, беден, английский язык.

Re: нефтянка

Date: 2005-06-17 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
дело в том, что остальные слова с этим "корнем" англоговорящие слышат "частично", выбирая оттуда лишь корень. В отличие от радиофака, когда и radio и fuck есть оба. Поэтому их очень ужасает фак по радио...

Re: нефтянка

Date: 2005-06-17 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] la-haine.livejournal.com
напомнил историю парня, который пытался объяснить, что его папа фокусник (факир) в цирке (circle), вытаскивает кроликов из шляпы. его поняли, что его папа зарабатывает тем, что трахает кроликов в цирке.

Re: нефтянка

Date: 2005-06-17 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
причем делает это с жаром! (если сказать слово шляпа чуть-чуть неправильно, то получится жара)

Re: нефтянка

Date: 2005-06-17 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] la-haine.livejournal.com
я те лучше про немецкий. потерпи.

когда-то немцы восприняли как анекдот назначение Фурцевой министром культуры. потому что глагол "фурцен" в немецком означает "портить воздух".

Re: нефтянка

Date: 2005-06-17 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
близко к английскому и идышу... ))

Date: 2005-06-17 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] iceberg-umka.livejournal.com
а почему бублик???

Учите матчасть

Date: 2005-06-17 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
возможны даже два варианта и оба "нехорошие":

1. Boob leak.
2. Boob lick.

Re: Учите матчасть

Date: 2005-06-17 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
да-да. А кто бы мог подумать. Вроде такое невинное слово...

Слегка офф-топ

Date: 2005-06-17 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] modern-times.livejournal.com
Наблюдала дикий хохот при слове "пополам". Говорят, смешно звучит, неужели, правда слово, а не ля-ля-ля какое-нибудь?

Re: Слегка офф-топ

Date: 2005-06-17 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
хм... сейчас поспрашаю вокруг

Date: 2005-06-17 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] narcisus.livejournal.com
любые слова с уменшительно ласкательным окончанием -дик
например, комодик, додик, удодик

Date: 2005-06-17 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
да, точно.

Date: 2005-06-17 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] shoom.livejournal.com
Классическое - самшит

Date: 2005-06-17 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
о! Прелесть!

Date: 2005-06-17 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] rashelg.livejournal.com
Пупсик, а так же невинная детская игра в "ку-ку" :-)

Date: 2005-06-17 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
хорошо!

Date: 2005-06-17 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-paramon.livejournal.com
муси-пуси

Date: 2005-06-17 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
смишно!

Date: 2005-06-17 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] the-bastet.livejournal.com
a russkihj veselit fraza "Your bunny wrote"!
radiofak - zvuchit kak nazvanie rock-gruppy.

Date: 2005-06-17 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] reminor.livejournal.com
факториал

Date: 2005-06-17 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
хорошо

Date: 2005-06-18 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] noelle-1.livejournal.com
Все формы глагола "шить", например: сшит:)

Date: 2005-06-18 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
принято!

Date: 2005-06-20 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_kidda_/
Да уж...заимствованные слова...БИЧ нашего времени...

Date: 2005-06-20 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] tima.livejournal.com
годится, спасибо!

Profile

tima: (Default)
tima

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 23 24 25262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 26th, 2026 02:32 am
Powered by Dreamwidth Studios